The Birds' Song / とりのうた
EKM-012
Music & Lyric Ekotumi
作詞作曲 ・エコツミ・
Arrangement & Mastering Fumitaka Kato
編曲マスタリング 加藤史崇
Pronunciation coach Robyn Long McCammon
発音指導 Robyn Long McCammon
🌈Spotify - https://open.spotify.com/album/2zitzcN4qxGAGTuhuFoJrh
🌈Apple Music - https://music.apple.com/jp/album/the-birds-song-single/1651568608
🌈Amazon music - https://music.amazon.com/albums/B0BKSZSWPQ?ref=dm_ff_featurefm&tag=ffm0a-22
🌈https://ditto.fm/the-birds-song
This song was created using sounds from the period of the global lockdown, March-May 2020.
この楽曲は2020年3-5月、世界的ロックダウンの期間の音を使って制作されています。
subtitle/sous-titrage : English, Français, Русский, 日本語
This song was created using sounds from the period of the global lockdown, March-May 2020.
I named it covid19-20 and
"Tokyo Chant"" is composed from soundscapes of Tokyo.
"A Wingless Country" is composed from soundscapes of Japan.
“The Soul Of Night” is composed from soundscapes of the world excluding Japan.
This "The Birds' Song" is from soundscapes of birds and insects in the world.
In total, the project consists of five different tracks, seven in all if you include Japanese and English. (The rest will be released this summer.)
“The Birds' Song” is composed by soundscapes which are the voices of birds, insects and natures from all over the world comprising 71 sounds from 66 areas.
「とりのうた」には、世界各国66箇所から集まった71音が使われています。
ご協力いただいたみなさまに心から感謝しています。
Those sounds are positioned in the stereo field to give the impression of reality.
The point of origin is my atelier (Tokyo, Japan) and the center position is WHO:World Health Organization (Geneva, Switzerland).
地球上の緯度経度に合わせて、実際の方角から音が聞こえてくるように設計しました。
起点は東京のアトリエ、中心となる基準地はWHO:世界保健機関 (スイス・ジュネーブ)です。
Places-World : Canada, Finland, France(Fontainebleau, Paris), Greece, India, Lebanon
Norway, Oman, Poland, Singapore, Slovakia, Switzerland, United States of America(California, Manhattan, Michigan, Santa Fe).
Places-Japan/日本国内エリア : 北海道、青森県、岩手県、宮城県、秋田県、福島県、茨城県、埼玉県、千葉県、神奈川県、長野県、愛知県、奈良県、和歌山県、島根県、岡山県、鹿児島県、沖縄県
Places-Tokyo/東京都内エリア : 葛飾区、足立区、台東区、荒川区、板橋区、練馬区、中野区、青梅市、立川市、小金井市、世田谷区、目黒区、品川区、大田区、港区、千代田区、新宿区、大田区、江東区、江戸川区
Sound Supporter : Ako Nagasué, 荒仲けい, Bouhours Benjamin, Carole Fleury, CBR, 千野一宏, ちんしゃん, FUMI, GFM, gin, Glenn Brill, GMK, Guillaume Cousson, hikonoki, HozonoJunichi, 笠原義久, Keiko Kikkawa, Kimmo Ojuva, 小松聡一,Lucia Oliva, M'SA, MANA, Marla Allison, Mayu Sato, 望月雅広, 木工房玄翁屋, MWW, Nachi Usuda, Nakadai Takako, Ogura Hisayoshi Onga Seisakushow, ONK, Orie Urao, S, 崎山弥生, Sam Coffman, 佐野雅子, 佐野哲史, sayumeron, SKM, Tala A. Semaan, 塚本あい, Wariishi Kazutaka, YAO, 横道毅, YST, yume
---
When this world stormed into the Covid age,
(While I felt the darkness and it would be long period.)
I felt anyway it would end someday.
世界がコロナという時代に突入したとき、
(それはとても暗くて長い時代になると感じながら)
それもきっといつかは終わると感じた。
So I decided to create songs with the soundscapes under the covid-19.
I asked friends and relatives to record the sounds around you where the lockdown was still going on.
Because I wanted to remember this tough curious days in our memories.
I am are sure that one day, in the blink of an eye,
we will forget what we thought and felt in these days.
だから、今の状況下のサウンドスケープ(風景音)で曲を作ろう。
そう思った。
ロックダウンが続く各都市の音を集めて、
それを曲に織り込んで、記憶に残そうと。
私たちはきっといつか、それもあっという間に、
この日々に思ったこと、感じたことを忘れてしまうから。