Community Art "Living Japanese myth -On the way to the Earth-"/ コミュニティアート作品
「神話行列-降臨道中-」
September 21st 2021 in Hitachinaka city (Nakaminato area in Ibaraki prefecture).
Performed at MMM, a local art festival
Awarded a grand prize
2021年11月21日 茨城県ひたちなか市那珂湊
地域芸術祭MMM-みなとメディアミュージアム グランプリ作品
When I started to prepare for this festival, my idea was totally different.
Everyone believed optimistically covid 19 would subside soon.
But no artist could visit to this area and the festival was postponed over 1 year.
I decided to create new art work at a place which is based with this area's people not like a sightseeing spot by searching the possibilities of art in this age, under the covid 19 and by rethinking about the local community actually means.
An open-air performance from one shrine to another.
The motif is from Japanese mythology's episode ""Tenson Kourin"" which is the descent of Amaterasu(the god of Sun)’s grandson to the Earth.
I wanted to express the gods and goddesses who are lost, looking back, but still moving forward.
The local participants would talk the lines and walk as gods and goddesses.
At the time, Hassaku-Matsuri, the festival held every two years in this Nakaminato area was also postponed.
So, Motomachi-Miroku – one of the floats that parade at the festival would also join this performance.
With splash protection, the actors practiced talking and walking.
And the members of Miroku practiced their music.
I wrote lines along the rhythm of Miroku and Miroku team changed the tempo along the line talking.
It means traditional culture and nowadays expression mixed.
We did indeed experience a moment when the town came together.
芸術祭の準備が始まった当時、作品はまったく別のものになる予定だった。だれもがコロナはすぐおさまると楽観的に考えていた。それが現地に行くこともできないまま、1年以上の延期となった。コロナ禍でできる可能性を追求し、こんな時だから地域の絆を見直し、観光地ではない場所、この場所に寄り添っている場所で作品を作り上げたかった。
地域に根付いている2つの神社を移動する、野外パフォーマンス。日本神話の天孫降臨(アマテラスの孫、ニニギノミコトが天上界から地上に降臨する)物語から、その降臨の旅路をみせようと思い立った。
迷いながら、振り返りながら、それでも前に進む神々の姿を。
地元の有志に台詞を読んでもらい、神々に扮してもらうことになった。その頃、2年に1回の八朔祭りも延期となっていた。祭りに登場する、無形民俗文化財である元町みろくにも出演していただけることになった。飛沫対策をしながら、神々に扮する大人たちは台詞と歩き方を練習し、元町みろくのメンバーは太鼓や笛の練習を続けた。
みろくの音に合わせて台詞を書き上げ、
台詞のリズムに合わせてみろくのテンポを変えてもらった。
脈々と続いてきた伝統文化とコロナ禍の現在だからできる表現が混じり合う。
街がひとつになる瞬間を、私たちはたしかに体験した。
-Produced, Singing and Dancing by Ekotumi
■演出・歌舞 ・エコツミ・
-Local actors
Yuri Akiyama, Takao Isozaki
Mitsuru Isozaki, Mie Osuna
Misora Koizumi, Erika Sakurai
Akemi Shiohara, Etsuko Suzuki
Wakana Terakado, Keiko Toya
Sayuri Nakata, Mikiko Nemoto
Kumiko Hasegawa, Mana Hirayama
Kyoko Matsumoto
■演者
秋山友里 磯崎隆夫 磯﨑満 大砂美絵 小泉美空 櫻井えりか 塩原明美 鈴木悦子 寺門和奏 戸谷恵子 仲田小百合 根本美喜子 長谷川久美子 平山真奈 松本京子
-Special thanks Motomachi-Miroku
■特別出演 元町みろく
-Translated by Yo Yoshimori
■翻訳 吉森葉
-Edited by Takahiro Mori
■映像編集 盛孝大
-Directed by Miki Sasaki
■ディレクション 佐々木樹
-Supported by Haruko Isozaki Tokiwa University
The Nakaminato pageant executive committee
■協力 磯﨑春子 常磐大学
那珂湊野外劇実行委員会
-Presents by
Minato Medeia Museum 2020→2021
executive committe
■主催
みなとメディアミュージアム2020→2021実行委員会